Inicio > Ciencia Ficción, Libros > Los autores empiezan a “pasar” de las editoriales

Los autores empiezan a “pasar” de las editoriales

Una buena cantidad de autores de ciencia ficción, 26 en concreto, incluyendo algunos muy reconocidos a nivel internacional, como Úrsula K. Le Guin o Vonda N. McIntyre, se han asociado aprovechando las posibilidades que les dan la tecnología ya existente y las nuevas tendencias hacia las que se mueve el mercado y han decidido empezar a publicar sus libros por cuenta propia, sin que tome parte ninguna editorial.

A partir de ahora sus obras serán distribuidas en formato ebook principalmente dirigidas al Kindle de Amazon y al eReader de Sony siendo vendidas en las tiendas de éstos, así como en la propia página de la asociación, bookviewcafe.com. Los beneficios irán a parar directamente a los autores sin ningún tipo de intermediario.

Ya teníamos noticias de que algunos autores se estaban desmarcando de las editoriales, como puede ser el caso de Rodolfo Martínez, que creó su propia editorial para distribuir sus libros. Además, existen alternativas bastante buenas para autores noveles que pretendan empezar a publicar sus obras. Pero el hecho de que sean autores de renombre los que están intentando cambiar el modelo de negocio puede crear un precedente importante.

Mientras algunos autores se empiezan a dar cuenta de que no es tan imprescindible ir de la mano de una editorial como se pensaba, hay algunas de éstas, como Alamut y Bibliopolis, que se están echando a los aficionados encima con decisiones tan absurdas como la que hemos conocido estos días en los que han anunciado que el último libro de la saga de Geralt de Rivia lo van a sacar dividido en dos, cuyo primer tomo saldrá a finales de este mes (casualidad que sea justo antes de navidad) y el segundo no se sabe cuando…

En los tiempos difíciles en los que nos encontramos y con un más que probable cambio de modelo de negocio en un futuro cercano, parece que lo único que interesa es sacar la mayor tajada posible. A ver cuando se dan cuenta de que hay que innovar, adaptarse a los cambios e incluso potenciarlos para sacarles beneficio y no intentar engañar a clientes que te son fieles a las primeras de cambio.

Respecto a las obras de estos 26 autores, lo que yo me pregunto es cómo harán para poder exportar sus obras a otros países de habla no inglesa. Porque supongo que a una autora tan conocida y aclamada como Le Guin le resultará muy rentable traducir sus libros al español o a otros idiomas. Habrá que ver si ellos contratan a los traductores o cómo lo hacen y cuanto tiempo les llevará a partir de que sus obras salen publicadas en inglés.

Veremos en que queda todo esto. Solo es un pequeño paso, pero está bien que el mercado se mueva y se creen nuevas alternativas, de las que saldremos beneficiados todos los aficionados.

  1. Aún no hay comentarios.
  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: